Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
goncin
▪▪Alle vertalingen
•Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Alle vertalingen - goncin
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 221 - 240 van ongeveer 2229
<<
Vorige
••
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
••
32
•••
Volgende
>>
98
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
hej kujin...si ziv
Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?
Gemaakte vertalingen
Hello!I became a real worker. I am ...
Olá! Tornei-me um trabalhador de verdade
167
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Ya te he escrito que estaba casada, no me...
Ya te he escrito que estaba casada, no me preocupas mas, porque mi esposo sabe de nuestra conversación y por eso estoy en el momento para divorciarme. Te deseo todo lo mejor. Adios - no me busques nunca más
Gemaakte vertalingen
Já escrevi a você que estava casada
Вече ти пиÑах, че Ñъм омъжена, не ме ...
174
Uitgangs-taal
Você quer saber.Você quer saber quem eu sou. O...
Você quer saber.Você quer saber quem eu sou.
O corredor de risco,o audacioso,o extremista
Você é absolutamente sem medo.
Nunca viu uma chance que não fosse atrás.
Que diabos.você só pode estar brincando comigo!
Gemaakte vertalingen
Quieres saber. Quieres saber quien soy
137
Uitgangs-taal
Só quero saber o que sou para você e de que forma...
Só quero viver com você logo. Aqui ou aÃ. Pois não suporto viver mais 6 meses entre telefonemas e sms escassos. Sou mulher e não dá para ficar tanto tempo sem te sentir.
Gemaakte vertalingen
Solo voglio vivere con te presto
490
Uitgangs-taal
Feudalism, dependence on a local magnate...
Feudalism, dependence on a local magnate, had been superseded by nationalism, loyalty to the king and his central government, not only in E., but to some degree in F., S. and P. (G. and I. were to wait nearly another four centuries), and while H. was consolidating his power, C. was planting the Spanish flag in A., and Portuguese adventurers were doubling the Cape of Good Hope on their way to I. The little medieval world of Western Europe, of which E. had been the unprofitable fringe, was expanding into a globe on which she was a promontory thrust out towards a New World.
Gemaakte vertalingen
El feudalismo, dependencia de un señor local
Feudalismul, dependenţa de un senior local,,,,
124
Uitgangs-taal
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Gemaakte vertalingen
The most beautiful dream I've ever had ...
Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал...
Lo más bonito eres tú
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
Самый Ñладкий Ñон, который приÑнилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ
De mooiste droom die ik ooit heb gehad...
Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine...
Pats nuostabiausias sapnas,kurį sapnavau,buvo sapnuoti tave....
Legek
Le plus beau rêve...
Il piu bello...
Kaikkein kaunein unelma minulla on..
Το πιο όμοÏφο όνειÏο που είχα ποτÎ, ήταν μαζί σου...
O sonho mais belo que já tive
Najljepši san koji sam snio
Najlepši san koji sam sanjao san u kome si ti
El més maco ets tu.
Ëndrrën më të bukur që kam ëndërruar
Den smukkeste drøm
O sonho mais bonito...
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en..
Den vackraste dröm jag någonsin haft
96
Uitgangs-taal
incrociano
Un’area ristretta dove hanno però luogo i più svariati eventi, e dove le vite di persone diverse fra loro si incrociano.
BE is better, thanks
Gemaakte vertalingen
Cross
94
Uitgangs-taal
Quisera estar aà contigo e juntos fazermos amor...
Quisera estar aà contigo e juntos fazermos amor para nos aquecermos deste frio de 4 graus. Te preciso cada dia mais.
Gemaakte vertalingen
Vorrei stare lì con te e fare l'amore insieme
50
Uitgangs-taal
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona giusta tornera.
Esta frase encontrei em um bilhete escrito por um amigo de meu namorado, em seu bolso. Minha duvida é se "a persona giusta" seria eu ou outra, uma vez que nesse momento passamos por uma fase dificil na relaçao, um pouco distantes, e nao consegui entender se esse "tornera" (voltarà ?) se refere a mim ou a uma possivel amante... Grazie.
Gemaakte vertalingen
"Não procure, faça com que procurem você!!
64
Uitgangs-taal
Ciao dolcezza, sei il mio ultimo pensiero prima...
sei il mio ultimo pensiero prima di addormentarmi, ed il primo quando mi sveglio
Gemaakte vertalingen
Eres mi último pensamiento antes de acostarme
308
Uitgangs-taal
K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha...
K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha kolego T. K.: Diru, T., vi estas delonge edzo, kaj vi havas multan sperton. Kiel vi sukcesas amoremigi vian edzinon?
T.: Tio estas tre simpla afero, knabo. Mi lavas la telerojn.
K.: ( ! ).
T.: kaj kiam mi volas komplete ekstazi shin, mi ech polvosuchas la plankon!
Richard Cash - Anekdotoj en Esperanto.
Liberu de vi, D.
Names abbreviated <goncin />.
Gemaakte vertalingen
K. discute a vida conjugal
356
Uitgangs-taal
Diligite justitiam, O judices terrae, O judices...
Diligite justitiam,
O judices terrae,
O judices terrae.
Justorum animae in manu Dei sunt,
Et non tanget illos tormentum mortis.
Visi sunt oculis insapientium mori,
Et aestimata est afflictio existus illorum
Illi autem sunt in pace.
Tyrannus impius non habet spem:
Et si quidem longae vitae erit,
In nihilum computabitur.
Princeps autem justus,
Princeps autem justus,
Illi autem sunt in pace
In pace.
portugues do brasil
Gemaakte vertalingen
Prezai a justiça
28
Uitgangs-taal
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Gemaakte vertalingen
My sweetie..
Aşkım seni herşeyden çok seviyorum
Мое Ñокровище, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑех на Ñвете.
Drago moje, volim te više nego ikoga.
Comoara mea, te iubesc mai presus de tot.
Môj miláÄik
Съкровище мое, от ..
Draga moja volim te iznad svega.
Tesoro mio, ti amo prima di ogni cosa!
Minha querida, amo você acima de tudo
Můj miláÄku, nade vÅ¡e tÄ› miluji
عزيزي Ø£Øبّك قبل كلّ شيء
Kincsem, mindennél jobban imádlak.
Γλυκιά μου...
Min skat, jeg elsker dig over alt
Kultaseni, rakastan sinua yli kaiken
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Minha querida, amo-te acima de tudo.
моє щаÑÑ‚Ñ!
Tesoro mÃo
Shpirti im, të dua për së tepërmi.
ë‚˜ì˜ ì‚¬ëž‘, ì–´ë–¤ ì¼ì´ ìžˆì–´ë„ ë‚˜ëŠ” 너를 사랑해.
Mon amour, je t'aime plus que tout.
Би чамд Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ñ Ð¸Ð»vv хайртай
æˆ‘çš„ç”œå¿ƒï¼Œæˆ‘å¯¹ä½ çš„çˆ±é«˜äºŽä¸€åˆ‡ï¼
Drago moje
عزیزم، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
á½® χÏυσίον, σὲ φιλέω á½‘Ï€á½²Ï Ï„á¿¶Î½ ἄλλων.
38
Uitgangs-taal
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Gemaakte vertalingen
Åži mie mi-e foarte dor de tine, pupici!
anche tu mi manchi tantissimo , baci
وأنا أيضاً مشتاقة إليك كثيراً، قبلاتي.
Bende seni çok özledim, öpücükler
Mi ankaÅ tre sentas la mankon de vi. Kisetojn.
Jag saknar dig mycket också
Yo también te extraño mucho. Besitos.
I miss you a lot too, kisses.
Edhe ti më mungon shumë, të puth
418
Uitgangs-taal
Le fonti analizzate sono di carattere...
Le fonti analizzate sono di carattere iconografico e mancano documenti scritti che potrebbero far luce su molti aspetti dei temi, al contrario di ciò che succede con le fonti ittite. Così i tanti temi affrontati aprono la via ad altrettante problematiche. Nell’ottica di un fenomeno di interculturalità , forte nella seconda metà del VIII sec. a.C., assume straordinario interesse il confronto dei Greci in questo periodo con il Levante e la consapevolezza che l’apporto degli stati in questo fenomeno sia stato rilevante.
é un testo di archeologia che vorrei fosse tradotto in inglese standard (UK).
Gemaakte vertalingen
The analysed sources have an iconographical character
21
Uitgangs-taal
A senhora é uma avó bonita
A senhora é uma avó bonita
Francês da França
Gemaakte vertalingen
Madame, vous êtes une belle grand-mère
37
Uitgangs-taal
Ei estou com muitas saudades de você. Beijos.
Ei estou com muitas saudades de você.
Beijos.
Gemaakte vertalingen
Hey, I miss you a lot
14
Uitgangs-taal
liberdade é poder
liberdade é poder
Gemaakte vertalingen
Libertad es poder
Libertà è potere
Libertas potestas est
Η ελευθεÏία είναι δÏναμη
الØرية سلطة
141
Uitgangs-taal
CecÃlia Meireles"...Liberdade, ...
CecÃlia Meireles
"...Liberdade, essa palavra
que o sonho humano alimenta
que não há ninguém que explique
e ninguém que não entenda..."
(Romanceiro da Inconfidência)
É a tradução de um trecho retirado, de um livro de poemas da CecÃlia Meireles.Escritora da qual gosto muito.
Gemaakte vertalingen
Libertà desiderata
Свобода
CecÃlia Meireles
150
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Tr Als ein Beleg für die personale Identität von...
Als ein Beleg für die personale Identität von Angehörigen einer gemeinschaftsbildenden, d.h. soziogenen Gruppe in diesem Raum kann im folgenden das syro-hethitische Grabdenkmal postuliert werden.
testo archeologia, parla dei monumenti funerari
Gemaakte vertalingen
Tr Comme preuves de l'identité personnelle de...
Il monumento siro-ittita può essere considerato
<<
Vorige
••
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
••
32
•••
Volgende
>>